Ivoclar-vivadent Multilink Automix Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Apparecchiature Ivoclar-vivadent Multilink Automix. Ivoclar Vivadent Multilink Automix User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 48
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Multilink
®
Automix
Multilink
®
Automix
D
escription
Multilink
®
Automix is a self-curing luting composite with light-curing option
for the adhesive luting of indirect restorations made of metal, metal-ceramic,
a
ll-ceramic and composite. Multilink Automix is applied together with the
self-etching and self-curing Multilink Primer. The special filler composition
gives Multilink Automix a very high radiopacity.
M
onobond Plus is recommended as a coupling agent to achieve a strong
b
ond to precious and non-precious alloys, as well as to all-ceramics made of
zirconium and aluminium oxide and silicate ceramics.
Shades
M
ultilink Automix is available in four shades with different degrees of
translucency:
transparent (high translucency)
yellow (high translucency)
opaque (low translucency)
white (medium translucency)
Working time
T
he working and setting times depend on the ambient temperature. Once
Multilink Automix has been dispensed from the automix syringe, the follow-
ing times apply:
Mixing ratio
M
ultilink Automix is always dispensed from the automix syringe in the opti-
mum ratio. Multilink Primer A and Multilink Primer B are mixed in a 1:1 ratio
(
e.g. 1 drop Primer A + 1 drop Primer B).
Composition
Multilink Automix
The monomer matrix is composed of dimethacrylate and HEMA. The inor-
g
anic fillers include barium glass, ytterbium trifluoride and spheroid mixed
oxide.
The particle size is 0.25–3.0 µm. The mean particle size measures 0.9 µm.
T
he total volume of inorganic fillers is approximately 40 %.
Multilink Primer A and B
Multilink Primer A is an aqueous solution of initiators. Multilink Primer B
contains HEMA, phosphonic acid and methacrylate monomers.
I
ndication
Multilink Automix and Multilink Primer are used for the permanent cementa-
tion of indirect restorations where a strong bond is desired:
Inlays, onlays, crowns, bridges and root posts made of
metal and metal-ceramics
all-ceramics, in particular opaque zirconium oxide ceramics
composites and fibre-reinforced composites
E
nglish
A
t room temperature
23 °C ± 1 °C
(73 °F ± 2 °F)
I
ntraorally (in combination with
Multilink Primer)
approx. 37 °C ± 1 °C (99 °F ± 2 °F)
Working time approx. 3 min approx. 2 min
Curing time (including
working time)
approx. 8 min approx. 5 min
SL Za navodila za uporabo
obišãite
HR Upute za upotrebu
možete pronaçi na adresi:
CS Návod k použití naleznete
na internetové stránce
SK Návod na použitie
nájdete na
HU Kérjük, használati
utasításokért keresse fel a
SR ìÔÛÚÒÚ‚Ó Á‡ ÛÔÓÚ·Û
ÏÓÊÂÚ ̇ÃË Ì‡ ËÌÚÂÌÂÚ
‡‰ÂÒË
MK
ìÔ‡ÚÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡
ÒÂ Ì‡ÓØ‡ ̇ ‚· ÒÚ‡Ì‡Ú‡
BG ᇠËÌÒÚÛ͈ËËÚ Á‡
ÛÔÓÚ·‡, ÏÓÎfl, ÔÓÒÂÚÂÚÂ
SQ Udhëzimet e përdorimit
do t’i gjeni në
RO Pentru instrucfliuni de
utilizare, væ rugæm sæ
utilizafli
UK ÑÎfl ÓÁ̇ÈÓÏÎÂÌÌfl Á
¥ÌÒÚÛ͈¥flÏË ¥Á
Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl, ·Û‰¸
·Ò͇, ‚¥‰‚¥‰‡ÈÚ ҇ÈÚ
ET Kasutusjuhend asub
aadressil
LV Lietošanas instrukcijas
skatiet vietnï
LT Naudojimo instrukcijas
rasite apsilankyk´
EN Instructions for Use
Self-curing luting composite with light-
curing option
Self-curing and self-etching primer
DE Gebrauchsinformation
Selbsthärtendes zahnärztliches Befesti-
gungscomposite mit optionaler Licht-
härtung
Selbsthärtender und selbstätzender
Primer
FR Mode d’emploi
Composite de collage autopolyméri-
sant avec option photopolymérisation
Primer autopolymérisant et auto-mord-
ançant
IT Istruzioni d’uso
Cemento composito autoindurente
con fotopolimerizzazione facoltativa
Primer autoindurente ed automorden-
zante
ES Instrucciones de uso
Composite de fijación autopolimeriz-
able con opción de fotopolimerización
FI Käyttöohjeet
Hammaslääkärin käyttöön tarkoitettu
itsekovetteinen ja valinnaisesti
valokovetettava yhdistelmämuovi
Itsekovetteinen ja itse-etsaava primeri
NO Bruksanvisning
Selvherdende dental sementerings-
kompositt med alternativ lysherding
Selvherdende og selvetsende primer
NL Gebruiksaanwijzing
Zelfuithardende, tandheelkundige
bevestigingscomposiet met de optie
van lichtuitharding
Zelfuithardende en zelfetsende primer
EL Oδηγίες Xρήσεως
Αυτοπολυμεριζόμενη ρητινώδης κονία
με δυνατότητα φωτοπολυμερισμού
Αυτοπολυμεριζόμενο και
αυτοαδροποιούμενο primer
TR Kullanma Talimatları
Kendili¤inden sertleflen, ıflıkla
sertleflme opsiyonu olan yapıfltırma
kompoziti
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Sommario

Pagina 1 - Multilink

Multilink®AutomixMultilink®AutomixDescriptionMultilink®Automix is a self-curing luting composite with light-curing optionfor the adhesive luting of in

Pagina 2

polymériser.5. Le matériau de reconstitution de faux-moignon (p. ex. MultiCore) peutêtre appliqué directement sur Multilink Automix, servant ainsi de

Pagina 3

Utilizzo1. Rimozione del provvisorio e detersione della cavitàRimuovere eventuali residui di cemento provvisorio dalla cavità o dalla pre-parazione de

Pagina 4

7. Inserimento del restauro e rimozione delle eccedenze di cemento a) solo autoindurente Posizionare il restauro in situ, adattarlo e mantenerlo fermo

Pagina 5

Il prodotto é stato realizzato per l'impiego nel campo dentale e deve essere utilizzato secondo le istruzionid'uso. Il produttore non si ass

Pagina 6

siguiente modo:– tras la prueba, lavar cuidadosamente la restauración con agua pulveri-zada y secar con aire libre de aceite.–recubrir por completo la

Pagina 7 - Français

superficie (mesio-oral, disto-oral, mesio-bucal, disto-bucal) a una distanciamáxima de 10 mm. En el proceso deben observarse los siguientes parámetros

Pagina 8

cas puras feitas de óxido de zircônio e óxido de alumínio e para as cerâmicasde silicatos. CoresMultilink Automix está disponível em quatro cores, com

Pagina 9

–Cauterizar a restauração com ácido hidrofluorídrico a 5% (p.ex., “IPS®etching gel”) durante 60 segundos ou de acordo com as instruções dofabricante d

Pagina 10

observados os seguintes parâmetros: Depois disso, o excesso de cimento é de fácil remoção com uma cureta. O excesso deve ser removido rapidamente das

Pagina 11

SammansättningMultilink AutomixMonomermatrixen består av dimetakrylat och HEMA. Den oorganiska fillernbestår av bariumglas, ytterbiumtrifluorid och sf

Pagina 12

ContraindicationThe use of Multilink Automix and Multilink Primer is contraindicated– if a dry working field cannot be established or the stipulated w

Pagina 13

3.2.1.5 Tandersättningar av komposit resp. fiberförstärkt komposit– Sandblästra den inre ytan på tandersättningen (enligt anvisningarnafrån tillverka

Pagina 14

4. Gör en riktad fördelning av överskotten på tandpelarytans ocklusala del.Ljushärda därefter Multilink Automix i 20 s. 5. Pelaruppbyggnadsmaterialet

Pagina 15 - Português

fluoridfri) og skyl derefter med vandspray. Efterfølgende tørres med vand- ogoliefriluft. Undgå overtørring.Bemærk: Rengøring med alkohol kan føre til

Pagina 16

dårligt tilgængelige områder (approksimalt, gingivale rande, bromellemled).På grund af reaktionen mellem Multilink Automix og Multilink Primer A/Bopnå

Pagina 17

antaa sille erinomaisen röntgenposiviisuuden.Suosittelemme Monobond Plus -valmisteen käyttöä kytkentäreagenssina kiin-nittymisen aikaansaamiseksi jalo

Pagina 18

3.2.1.1 Lasikeramiasta valmistetut restauraatiot (esim. IPS Empress®)– Etsaa 5 %:lla fluorivetyhapolla (esim. IPS®Ceramic -etsausgeeli) 60 se-kuntia

Pagina 19

Tämän jälkeen poistaminen hammaskivi-instrumentilla on helpompaa. Poistaylimäärät ajoissa erityisesti vaikeapääsyisiltä alueilta (approksimaali- ja gi

Pagina 20

Multilink Primer A og BMultilink Primer A er en vannholdig oppløsning av initiatorer. Multilink PrimerB inneholder HEMA og fosfonsyre- og metakrylatmo

Pagina 21

3.2.2 Påfør deretter Monobond Plus på de forbehandlede overflatene medpensel eller microbrush. La det virke i 60 sekunder og blås det deretterbort med

Pagina 22

AdvarslerUherdet Multilink Automix-pasta og Multilink Primer-væskene har en lett irri-terende virkning. Unngå kontakt med hud, slimhinner og øyne. Ved

Pagina 23

5. Application of the mixed Multilink Primer A/B to the enamel andthe dentinApply the mixed Multilink Primer A/B onto the entire bonding surface using

Pagina 24

zonder olie of fluoride (bijv. Proxyt zonder fluoride) om eventuele resten vanhet tijdelijke bevestigingscement te verwijderen. Spuit de preparatie da

Pagina 25

preparatie of caviteit is niet geïndiceerd. Dit zou leiden tot een aanzienlijkeversnelling van de uitharding en zou daardoor de pasvorm van de restaur

Pagina 26

Alleen voor tandheelkundig gebruik.Dit product werd ontwikkeld voor tandheelkundig gebruik en moet volgens de de gebruiksaanwijzing wor-den toegepast.

Pagina 27

απαραίτητο, πραγματοποιήστε προσαρμογές με λεπτόκοκκα διαμάντια σε με-σαία ταχύτητα και με ελαφρά πίεση χρησιμοποιώντας άφθονη ποσότητανερού. Στιλβώστ

Pagina 28

κοιλότητα, η οποία έχει υποβληθεί σε προκατεργασία με Multilink Primer, δενενδείκνυται διότι κάτι τέτοιο θα μπορούσε να οδηγήσει σε σημαντική επιτά-χυ

Pagina 29 - Nederlands

Αποθήκευση– Το Multilink Automix και το Multilink Primer δεν πρέπει να χρησιμοποιούν-ται μετά την ημερομηνία λήξης.–Θερμοκρασία αποθήκευσης 2-28 °C.–Ο

Pagina 30

Sonra, restorasyonun renk tonunu, uyum hassaslı¤ını ve oklüzyonunu kontroledin. Narin ve kırılabilir seramik maddelerin oklüzyonu definitif olarak sim

Pagina 31

7. Restorasyonun yerlefltirilmesi ve siman fazlalıklarının alınmasıa) sadece kendili¤inden sertleflenlerRestorasyonu yerlefltirin ve sabitleyin. Ardından

Pagina 32 - Eλληνικά

éÔËÒ‡ÌË Multilink Automix – ˝ÚÓ Ò‡ÏÓÚ‚Â‰Â˛˘ËÈ ÙËÍÒËÛ˛˘ËÈ ÍÓÏÔÓÁËÚÌ˚È ˆÂ-ÏÂÌÚ Ò ÓÔˆËÓ̇θÌÓÈ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ÙÓÚÓÔÓÎËÏÂËÁ‡ˆËË ‰Îfl ‡‰„ÂÁË‚ÌÓÈÙËÍÒ‡ˆËË Ì

Pagina 33

‚ÒÂ„Ó Ò ÍÓÙÙÂ‰‡ÏÓÏ, ̇ÔËÏÂ, OptraDam, ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚˚ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚‡ÚÌ˚ ڇÏÔÓÌ˚ Ë ÒβÌÓÓÚÒÓÒ – ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ Ôˇ‰„ÂÁË‚ÌÓÈ ÙËÍÒ‡ˆËË

Pagina 34

buccal) using a polymerization light at a distance of max. 10 mm. In theprocess, the following parameters must be observed:Thereafter, excess cement i

Pagina 35

„‡Ìˈ˚, ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÓ Á‚ÂÌÓ ÏÓÒÚӂˉÌÓ„Ó ÔÓÚÂÁ‡). Å·„Ó‰‡fl ‡͈ËË ÏÂÊ‰Û Multilink Automix Ë Multilink Primer A/B ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl ‚˚ÒÓ͇fl ÔÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÒˆÂ

Pagina 36

–ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ı‡ÌÂÌËfl 2–28°C. –ÅÛÚ˚ÎÓ˜ÍË Ò Ô‡ÈÏÂÓÏ Multilink Primer Ò‡ÁÛ Ê ÔÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡-ÌËfl Á‡Í˚‚‡Ú¸ Í˚¯ÍÓÈ.–ÑÎfl Á‡Í˚ÚËfl ¯Ôˈ‡ Multilink A

Pagina 37

cementu. Z tego powodu nie nale˝y stosowaç Êrodków utleniajàcych do dezynfekcji strzykawki samomieszajàcej. Strzykawka mo˝e byç dezynfeko-wana np. prz

Pagina 38

5. Nało˝enie zmieszanego materiału Multilink Primer A/B na szkliwo i z´bin´Nało˝yç zmieszany materiał Multilink Primer A/B na całà powierzchni´ apli-k

Pagina 39

zmieszanego materiału Multilink Primer A/B przy u˝yciu wàskiego aplikatora typu „microbrush” (w kolorze fioletowym), przez 15 sekund na Êciany kanału

Pagina 43

Ivoclar Vivadent AGBendererstrasse 2 | 9494 Schaan | LiechtensteinTel. +423 235 35 35 | Fax +423 235 33 60 | www.ivoclarvivadent.comIvoclar Vivadent P

Pagina 44

ZusammensetzungMultilink AutomixDie Monomermatrix besteht aus Dimethacrylat und HEMA. Die anorgani-schen Füllstoffe bestehen aus Bariumglas, Ytterbium

Pagina 45

–Restauration mit Wasserspray gründlich abspülen und mit ölfreier Lufttrocknen– WICHTIG! Für einen optimalen Verbund die Metalloberflächen nichtmit Ph

Pagina 46

(violetten) Microbrushes jeweils ca. 15 Sekunden in den Wurzelkanal undauf die auf die okklusale Oberfläche des Stumpfes appliziert. Überschüsseaus de

Pagina 47

–s'il n'est pas possible d'isoler le champ opératoire ou de respecter lemode d'emploi– en cas d'allergie connue à l'un d

Pagina 48

5. Application du mélange Multilink Primer A/B sur l'émail et sur ladentineAppliquer le mélange Multilink Primer A/B sur toutes les surfaces de c

Commenti su questo manuale

Nessun commento